作者: 发布时间:2020-08-05 16:41:25 点击率:
医学翻译具有专业化的特点
任何医学文献决不是简单的单词和短句的堆积;更不是“死搬生套”,而是按一定的规律与组织习惯组织起来的文章。所以必须把握必要的专业术语和专业背景知识。
1.据Oscar E. Nybaken的统计,一万个最普通的英语词汇,约有46%来自拉丁语;7.2%来自希腊语;由此可知,医学、医药的英语词汇中,其词源、词根大多来自希腊语、拉丁语;
2.在翻译西方医学资料时,需要具备系统的西方医学原理、知识、伦理思想等等背景知识;
3.在翻译中医学资料时,需要具备中医学原理、发展脉络和知识体系。