新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

    忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

德语和英语的现在时比较分析

作者:  发布时间:2020-11-10 16:48:33  点击率:

  时态变化是印欧语系语言重要的语法表现手段,在德语和英语的传统教学中占据重要的地位。现在时是德语和英语中使用频率最多的时态,通过对比分析,可以使德语学习者对这两种时态有更深入的认识,同时可以促进语言学习中的正迁移,减少负迁移。

  

德语和英语的现在时比较分析

 

  【关键词】德语 英语 现在时 比较

  怎样能够减少一种语言对另一种语言学习的干扰?语言学家拉多认为最好方法就是进行语言的对比分析。德语与英语同属于印欧语系,通过对比分析有助于德语学习者了解两种语言的异同。实践证明,在任何语言学习过程中,迁移都是影响语言习得的重要因素,因此通过比较分析可以使德语学习者充分利用正迁移的促进作用,有效的避免负迁移的干扰性错误的产生。

  一、德语和英语现在时的相同之处

  1.都可以表示不受时间限制的判断、确证、谚语、格言、普遍的真理及其他客观存在。

  德:Drei mal drei ist neun.3乘3等于9。

  英:Knowledge is power.知识就是力量。

  2.都表示经常或习惯性的动作,常与副词连用。

  德:Ich stehe jeden Tag um sieben auf.我每天七点起床。

  英:I sometimes go to work by bike.我有时骑车去上班。

  3.都表示主语的状态、所具有的特征、性格、能力和职业等。

  德:Mein Vater ist Lehrer.我的爸爸是老师。

  英:She is a famous dancer.她是个著名的舞蹈家。

  4.都表示已预先安排或计划好的将要发生的动作。

  德:Morgen komme ich zu dir.明天我去你那。

  英:I come soon.我马上来。

  5.都存在 “历史现在时”,即使用一般现在时代替一般过去时来表达一个过去发生的动作。这种用法的目的可使读者在阅读时感到事情的进展历历在目,就像是眼前发生的一般。常用于新闻报道,历史描述和叙述文中。

  德:Hofman wollte den Ball gerade ins Tor schiessen.Da pfeift der Schiedsrichter ab.

  霍夫曼正想把球射入球门,主裁判一声鸣笛结束比赛。

  英:He just walks into the room and sits down in front of the fire without saying a word to anyone.他走进房间,在火炉前坐下,一言不发。

  二、德语和英语现在时的不同之处

  1.在德语中,没有专门的时态来表达正在进行的动作,因而常常借助一般现在时表达该时间意义,在这一用法中,句子里往往出现表达“正在进行”意义的时间副词,如jetzt,gerade等。

  德:Die Kinder sehen gerade/jetzt fern..孩子们正在看电视

  英:Our English teacher is singing the popular English song.我们英语老师正在唱那首流行的英文歌曲。

  2.在德语中,一般现在时还可以用来描述一个先于会话发生的动作,这个动作持续到现在或是将来的某个时间点,也可以表达一个在“现在”这一时间点发生但持续到将来某个时间点的动作。而英语的一般现在时没有这种功能,在英语中需要用现在完成时或者完成进行时表示延续的动作或状态。

  德:Seit dem letzten Jahr studiert sie an der Universität.去年她开始上大学。

  英:He has been living in shanghai since May.他五月开始住在上海。

  We have been here for a long time.我们在这很长时间了。

  3.英语中用助动词do,does放在一般现在时的句子中的动词原形前,以强调谓语。德语中无此强调形式的用法,为了表示强调,德语里可以使用副词。

  德:Das weiß ich wirklich nicht.这个我真的不知道。

  英:She does get up early.她的确常起得很早。

  4.德语一般现在时表将来的用法的范围要比英语广,在德语中,使用一般现在时表将来的频率要远远高于第一将来时,而第一将来时所包含的文体学意义和修辞学意义要比其语法意义大得多,这一时态常常在书面语中出现,且有一定“预告”或“揣测”的含义。英语中现在进行时与一般现在时均可表示将来。

  德:Wann fahren Sie nach Deutschland? 您什么时候去德国?

  英:I’m not going out this evening.今晚我不准备出去。

  What time does the train leave? 火车什么时候开?

  通过以上分析我们可以看出,英语和德语的一般现在时在用法上有很多相似的地方。这两种时态在两门语言中都是最常出现的时态,它既可以表达现在的时间概念,也可以表达将来的或过去的时间概念。

  但德语和英语一般现在时在使用上的差异不容忽视。首先,德语中缺少进行体,因而,在英语中使用现在进行时表达的时间概念在德语中一般用一般现在时表达;此外,在英语中,除了少数前面提到的特殊情况,一般现在时和一般将来时通常“各司其职”,而在德语中,使用一般现在时代替第一将来时表达将来的时间意义却是一种主流用法。因此,在德语教学中,教师有必要对两者之间的差异进行强调,避免学生在学习中出现“负向迁移”,先入为主地受英语语法的干扰。

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 北京翻译机构 专业北京翻译公司 北京翻译公司  
技术支持:北京翻译公司