新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

    忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

德语词汇的时间和空间因素

作者:  发布时间:2020-11-10 16:48:20  点击率:

时间和空间因素是普通语言学的基本概念,也是一个复杂的问题。本文试图通过德语语言发展层面上对此进行阐述,以提供一种方法论的借鉴。时间因素的讨论以德语发展语义变化类型为依据,空间因素的说明则以标准德语与德语方言阿勒曼语对比为论据。以索绪尔的共时研究法和历时研究法为理论依据,对德语词汇进行研究。
  关键词:时间;空间;德语词汇;共时与历时


  一、历时研究法与共时研究法
  语言的产生、发展、演变和使用与时间、空间、社会有密不可分的联系。说一个词是古词、新词,那是从时间方面而言的。说一个词是借词、标准德语、德语各地方言,则是从空间方面而言。语言的变化最突出地反映在语义的变化上,各个语言的语义更新和演变都表现得格外活跃。
  索绪尔的结构理论为语言研究提供了两个视角:以时间为轴线,产生了历时研究方法;以空间为轴线,产生了共时研究方法。前者为动态后者为静态。本文所要讨论的是词的时间因素和空间因素,按照历时研究法和共时研究方法进行探究。

  二、时间因素
  语言是历史文化的载体。从古至今,人类历时社会的政治制度、经济体制、生产方式以及语言群体的观念、认识水平都经历着不同的变化,他们在不同时代所使用的词汇各有差异。词汇依语言群体的需求而产生、发展,语言群体的需求发生变化,词汇也随之发生变化。
  “德语”(Deutsch)是从拉丁语形容词“theodiskus”或“theotiskus”派生出来的,而这两个形容词又是从拉丁语的名词“thiuda”派生出来。8 世纪时,这个词第一次被用来表示日耳曼人的语言,以示同拉丁语的区别。
  德语在发展过程中,经历了三个重要的阶段,即:古高地德语;中古高地德语;新高地德语。
  德国的文学语言就是从高地德语演变而来的。这里所说的高与低是指德国地势而言。古高地德语词汇的变化主要表现在出现了冠词和人称代词。受拉丁语影响,开始出现从句,动词日趋简单,使德语逐渐从古日耳曼语中分化出来。
  中古德语时期,德国处于封建制度时期,骑士阶层的出现产生了辉煌的骑士文化和宫廷文化,法语宫廷词汇扩充了德语,例如dancer—tanzen,出现了尊称Sie.13世纪,宫廷里用尊称Ihr代替了du(你)。
  到了早期近代德语时期,即1350年到1650年间,宫廷和教皇的权力斗争削弱了双方的力量,工业进步,经济繁荣,大批城市和新兴社会阶层出现,马丁路德的宗教改革之后,《圣经》翻译成德语。新文化运动,战争和新兴的贸易关系扩大了德语词汇,其主要来源有拉丁语和希腊语的学术名词:Philosophie;路德语言:Freiereifer,Herzenslust.;土耳其战争期间来自匈牙利的借用词:Kutsche;外国商品带来的新词汇:Zitrone,Orange.
  1650年以后,启蒙运动和狂飙突进运动的兴起,城市平民阶层成为这一时代的文化代表,德意志帝国的诞生加快了德语标准化的步伐。各地方言构成同义词被收入德语词典,如:Kraut/Kohl,Schreiner/Tischer。创造并运用大量比喻动词:brüllen,fressen。同时各个领域的专业语言进入到日常生活语言中:哲学词汇:Bedeutung,Begriff;政治词汇:Menschlichkeit。
  从时间的即历史的角度看,词往往是处在动态的变化过程中。其中,词义变化的情形比较复杂,根据雅柯布森(2001)在变量中寻找不变量的思想,可以把词义的变化大致归纳为四个类型:词义变宽,词义变窄,词义变褒,词义变贬,以及另外三种演变结果,即词生新义,易名和借代词。
  (一)词义变宽。词义变宽指词的意义从具体到一般。有些词在语言交际中扩大了语义外延,由原来的特指便成了泛指。例如,德语中的“Frau”在中世纪只是贵族妇女的指称,而它现在泛指所有女性;fertig原来只表示整装待发,现在既表示完成,又表示准备完毕,例如:bezugsfertig,backfertig。
  (二)词义变窄。词义变窄是词义变宽的反面,词义由原来比较一般演变为比较具体。外延变小。德语的“Hochzeit”在中世纪泛指节日,现在只表示婚礼。
  (三)词义变褒。有些贬义词随着人们认识或者使用情况发生变化,产生了积极的含义。如Marschall过去是指喂牲口额兵役,现在指带兵打仗的“元帅”;Mut在古代表示“愤怒”,“激动”,而现在表示“勇气”,“胆量”;Minister从以前的社会地位卑贱的“侍者”演变为国家政府部门的“部长”。
  (四)词义变贬。词义变贬指词义由中性、褒义变成贬义。词义变贬是词义变褒的反面。比如,wip在中世纪为中性词,现在是对妇女的不礼貌指称;Spieβbürger在中世纪表示武装市民,现在演变成“小市民”。
  除了以上四种情况外,演变结果还有以下三类:
  1.词生新义:这是指词的外壳不变,而原义被新的词义所替代。如“kriegen”过去是指打仗,现在更多地被用来表示“得到”某物。
  2.易名:易名是词的内涵没有变化,但外壳变了以新代旧。如Abendland—Europa,Reich der Mitte—China。这些名词使用是以历史为背景,他们之间不能完全等同。
  3.借代词:不同语言群体的交流带来了语言的互借互用,这类词可以分为:直接借用的外来语:例如英语的hardware,computer,法语的orange,parfum被直接用于德语交际,连读音都没有改变。还有一类是间接借用的外来语:telephone在德语中是Telefon,英语的center在德语中是Zentrum。德语中同样有汉语借词:Kungfu(功夫),Mandarin(清朝官吏)。
  实际上,词义变化的过程可能相当复杂,有时候一个词可能先后经历了几个不同的变化类型,有时候一个词的发展过程甚至至今也不明了。 
  三、空间因素
  时间与空间是联系在一起的。考虑德语词的使用,也可以从空间角度考虑。从时间轴线的某一点截开,用静止的眼光去分析在这一横截面上词汇的语义和相互关系。使用共时研究法研究词的单个词义,词间关系和词汇的系统性,但在这里只取其中的静态特点,从空间角度去研究。
  所谓空间角度,指从德语使用的地域来考虑。比如说施瓦本语和巴伐利亚方言,它们是同一语言的两种方言,各自内部又有一些方言。德语按照空间因素可以有以下几种分类:
  (一)按高低来分类
  德语分为高地德语(Hochdeutsch)和低地德语(Plattdeutsch)。高地德语是共同语,它采用了低地德语的某些发音规则,低地德语听上去更像英语和荷兰语。通用的书面语以高地德语为准。各方言之间的差异很大。高地德语和低地德语的语言分界线大致从德国西北部的亚琛起,向东经过莱茵河畔的本拉特、卡塞尔、马格德堡直到奥得河畔的浮斯腾堡,这条线以南是高地德语,以北是低地德语。
  高地德语是西日耳曼语,主要通用于德国、奥地利、列支敦士登、瑞士和卢森堡,也用于一些临近的地区,是现代德语的主体。高地指阿尔卑斯山和临近的德国南部山区,在瑞士和卢森堡,“高地德语”一词特指标准德语。
  (二)三大体系
  东低地德语,包括柏林、梅伦堡等地区所使用的东、西普鲁士德语都是东低地德语的一种。
  低地萨克森语(Niedersaechsisch),如北美宾夕法尼亚州的德裔群体所使用的门诺低地德语,不来梅、杜塞尔多夫等地使用的北莱因-威斯特法伦州、下萨克森州、石勒苏益格-荷尔施泰因州绝大多数城市、以及荷兰东南部很多省的一部分。
  低地法兰克语(Niederfraenkisch),包括标准荷兰语、比利时的弗莱芒语,实质上荷兰语也是一种低地德语,只不过因为政治因素被独立称为荷兰语。一般语言学家认为低地德语是一些独立的语言,而不是德语的一些方言。低地德语在过去的一个世纪内受到标准德语的冲击很大。今天在德国北部地区仍广泛使用低地德语。低地德语保存了日耳曼语族中一些比较原始的成分,它们与荷兰语和古英语的共同点比同各类高地德语之间更接近。
  (三)瑞士德语
  一般语言学家认为瑞士德语是德语的一个方言,它与施瓦本方言(Schwbisch)比较接近。但瑞士德语的发音与标准德语的发音相差悬殊,以至于一般德国人听不懂。瑞士德语的正体法与标准德语的完全一致,虽然在瑞士也有人利用瑞士德语的发音来书写,但这种书写方式不被正式承认。
  就德语语域的语言学角度而言,在众多的德语方言变体中,只有当一种变体语言成为了某个区域的标准语言后,才可以被视为一种独立的语言。而实际情况是,在阿勒曼尼语区,高地德语,也就是标准德语才是普遍被使用的标准语言,只有在少数地区,阿勒曼尼语有成为标准语言的倾向。从长远上看,该语种更有可能成为一种“文化方言”。其语言特点是:
  1.指小词缀使用非常平凡。标准德语里通常所指的是-chen,-lein后缀,如Brtchen,Frulein在阿语的北部和东部语区,通常使用后缀-le。而在南部,-li使用的比较多:Husle-Hüüsle für Huschen小房子,Kendle-Chindli für Kindlein小孩
  2.sein的动词变位。低地施瓦本语:
  I ben(ich bin)-Du bisch(du bist)-Er isch(er ist)-Mir send(wir sind)-Ihr send(ihr seid)-Dui send(sie sind)
  西瑞士德语:Ig bi,Du bisch,r isch,Mir sy,Dihr syt,Si sy.命令式:Bis!
  3.发音方面的区别
  低地阿语和高地阿语一个很显著的特点就是对于在元音-e-,-i-,--,--,-ü-后的ch的发音,对于前者,发音和Becher中一样;后者则发成Bach中ch。
  例句:
  Hochdeutsch(标准德语):Mutter:Warst du auf dem Markt einkaufen?(妈妈:你去市场买东西了?)
  Südbadisch(南巴登语):D`Müder:Bisch uff'm Mrt go iigchaufe gsi?
  四、结语
  词汇的变化往往与一定的时间和空间有关,随着历史的发展,社会背景的变迁,词汇的意义会发生变化,而在不同的区域,由于历史因素,地理位置和文化习俗的不同,同一种语言的词汇也不尽相同,只有掌握了可能影响词汇的因素,我们才能溯其本源,更好地理解词汇的含义,更好地掌握这门语言。(作者单位:武汉大学)

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 北京翻译机构 专业北京翻译公司 北京翻译公司  
技术支持:北京翻译公司