新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

    忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

译员翻译报价考虑的因素

作者:  发布时间:2020-08-05 16:38:15  点击率:

面对翻译工作,如果想给出一个让译员自己觉得合理的价格,那么译员在报价时就要尽可能将下面的这些因素都考虑进来:

1.工作内容

是哪种类型的翻译、同传、交传还是陪同,用不用上台,有没有相关资料,如嘉宾名单、讲稿或ppt等,预估需要多久来准备。

2.自身的水平

首先要判断自己能否胜任这个工作,报价时则从自己的专业背景、从业经历、外语水平等出发去考虑,每个人都不一样,所以没有统一标准。

3.专业领域

不同领域的报价也会不同,像高科技、医学、化工等比较专业的领域或较高端的会议价格自然要更高些。

4.客户的类型

不同的用人单位,有着不同的背景和实力,对翻译服务的价格预期也不一样。你要看对方是以个人的名义找翻译,还是以组织或第三方的名义,是国企还是民企,是国内还是国外的客户,如果是国外的客户,不同国家的人愿意支付在翻译方面的费用又不一样;有时一些事业单位在请翻译时,预算很紧,而一些民企老板给翻译费用则十分爽快,但这些都不是绝对的,还需要译员在和客户的沟通过程中去判断

5.工作地址

地址往大里看,是看工作的地区,国内不同地区对口译服务的支付意愿都不太一样,如北京和上海对同种类型的活动,给译员的费用往往比广州和深圳略高一些,所以译员对不同地区的工作进行报价时也可以适当地调整;地址往小里看,就是看活动的选址,了解活动举办的场地能让你预判活动的规模、与会人数以及用人单位对活动的预算等

6.工作时间

在接受工作前,一定要先谈好工作时间,一般来说8小时为一天,4小时为半天,不足4小时的话按半天算,超出原定工作时长需另计费用;PS.同传一般也是按半天或一天来收费,而不是像传说中的按小时;另外,遇到一些紧急要人的翻译工作,报价也可适度上调;我个人在报价时还倾向于把来回目的地花在路上的时间也考虑进去

7.交通费用住宿

正常来说用人方理应为译员支付差旅费,但有一些客户并没有支付差旅费的预算,所以他们只会找在当地的译员,对这种情况,译员应该一开始就问清楚,不要等到工作快谈成时才发现对方不报销差旅费。

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 北京翻译机构 专业北京翻译公司 北京翻译公司  
技术支持:北京翻译公司